Engelska, danska och estniska – Ett sötare blod nu på flera språk!

18 november, 2015

My Sweet heartNu kan man lära sig om hälsoeffekterna av socker på flera språk. Den engelska e-boken av Ett sötare blod har kommit ut, men Natur & Kultur behöver lösa lite skattefrågor innan den kan säljas via Amazon och andra engelskspråkiga sajter. På exempelvis Adlibris finns den redan nu: My sweet heart: the health effects of a century-long love affair with sugar.

et sodere blodI början av november kom boken också på danska: Et sødere blod – Hvad 100 år med sukker har betydet for vores sundhed. Den är utgiven av Dansk Psykologisk Forlag. På bloggen www.madbanditten.dk recenseras boken på ett vis som värmer: Ann Fernholm er meget sober i sin udlægning, men hun er samtidig ikke bange for at provokere. Eller sige ting, som nogle af os kun tør tænke.

estlandSå till den estniska varianten. Där heter boken: Magus veri. Suhkrusõltuvuse needus – Kas süsivesikud on kõige kurja juur ja rasvad polegi nii pahad? Det kan översättas till: Sött blod. Sockerberoendets förbannelse – Är kolhydrater roten till allt ont och är fett verkligen så illa?

Det finns mycket annat ont i världen, men visst är kolhydrater – framförallt socker – en källa till enormt mycket ohälsa och lidande. I Estland ges boken ut av Petrone Print. 

Sedan tidigare finns Ett sötare blod också på finska: Totuus hiilihydraateista – Mitä jokaisen karppaajan tulisi tietää.